Jak používat "dal ty" ve větách:

Takovou jako jsi dal ty Balladovi.
Точно какъвто ти даде на Балад.
Prvního panáka jsi mi dal ty.
Ти ми даде първото ми питие.
Ten chlap u stolu je ten, kterýmu jsem dal ty peníze.
Онзи едрият на бюрото, на него дадох парите.
Jestli to nebyla náhoda kdo jim dal ty instrukce?
И ако не е, кой би могъл да им изпрати грешно съобщение?
Když vás Sato tak nenávidí, proč vám dal ty tři dny?
Щом Сато толкова ви мрази, защо ви отпуска време за траур?
Myslel jsem, žes ji tam dal ty.
Мислех, че ти си я сложил там.
A tys mu dal ty fazole, za které jsi měl koupit krávu na trhu?
А ти му даде бобените зърна, като Джак от приказката, нали?
Ty jsi mu dal ty prachy?
Дал си му парите, така ли?
Řekněte nám, kdo dal ty rozkazy a nechám vás jít.
Кажи ми кой ти даде нарежданията и ще те пусна.
Vlastně, ten co jsi mi dal ty je taky moc hezký.
Всъщност и твоят не беше никак лош.
A ten muž, který ti dal ty sušenky, nebylo na něm něco zvláštního?
И мъжът който ти даде сладките, не помниш ли нищо за него?
Jak jsi vůbec dal ty dvě věci do spojistosti?
Как въобще... ги свърза тези неща?
Nějaký cizí chlap mi řekl, žes mě tam dal ty.
Един непознат ми каза, че ти си ме затворил тук.
Jediné, co musíte udělat, je najít Curtzmana a přesvědčit ho, aby nám dal ty videokazety.
Трябва само да намерим Къртсмен и да го убедим да ни върне записа.
Schopnosti jsi mu dal ty, nemůžeš mu je zase sebrat?
Ти му даде тези сили, не можеш ли да му ги отнемеш?
Víš o někom, kdo jí dal ty drogy, ten večer, jak umřela?
Знаеше ли, че някой й е дал дрога ноща, в която умря?
Povězte mi prosím, kam jste dal ty tři bomby.
Моля да ми кажете къде поставихте трите бомби.
To jsem se naučil, když jsi mi dal ty svícny.
Разбрах го от онзи свещник, който ми подари.
Jesse říkal, že potřebuje peníze, tak jsem mu dal ty kódy.
Каза, че му трябват пари и аз му дадох кодовете.
Ano, z kletby, kterou jsi mi dal ty.
Да от проклятието, което ми причини.
Proč myslíš, že ti dal ty náušnice?
Защо ти е дал тези обици?
Někdo, z nějakého důvodu dal ty obrázky do Dorianovy hlavy.
Някой е вмъкнал тези образи в главата на Дориан с определена цел.
Nemůžu uvěřit, že jsi mu dal ty peníze od pastora Boba.
Не мога да повярвам, че си му дал парите от пастор Боб.
Za toho obra, co jsi mi dal ty.
За големия, който получих от теб.
Harvey ti možná odpustil, když jsi mu dal ty nahrávky, ale já ne.
Харви може да ти простя, защото ти връща тези записи, но аз не.
Johnny, nevíš, kam jsi dal ty gumové krytky?
Джони, къде си сложил гумените предпазители?
Kdo mu dal ty podělaný fotky?
Кой му е дал проклетите снимки?
Když jsem mu dal ty brýle, ptal jsem se, jestli nechce ještě něco.
Когато му дадох очилата, го попитах дали има нужда от още нещо.
To on ti dal ty šaty?
Той ви е дал тази рокля?
Tvrdil jsi, že jsi dal ty fotografie sestře Mary a ta že je zničila.
Каза ми, че си дал снимките на сестра Мария, а тя ги е унищожила.
Cítila jsem se trapně, když jsi mi dal ty prezervativy.
Днес ме притесни, когато ми даде кутията с презервативите.
Rory, jestli tohle najdeš, věz, že jsi mi dal ty nejlepší měsíce mého života.
Рори... ако намериш това... знай, че ми даде най-хубавата част от живота ми.
51 I dal ty peníze výplaty Aronovi a synům jeho, podlé řeči Hospodinovy, jakož byl přikázal jemu HospodinHospodin.
51 И Моисей даде парите от откупа на Аарона и на синовете му, според Господното слово, както Господ заповяда на Моисея.
I dal ty peníze výplaty Aronovi a synům jeho, podlé řeči Hospodinovy, jakož byl přikázal jemu Hospodin.
И Моисей даде парите от откупа на Аарона и на синовете му, според Господното слово, както Господ заповяда на Моисея.
1.227616071701s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?